2009/12/22

Čeko

Československo v minulosti poznali vo svete pod skratkou "Čeko". Slovensko dodnes nie je všade dostatočne identifikovateľné, ale ako súčasť "čeko" je to hneď jasné. Príčinou bolo dlhé meno Československa, ale aj dominancia Česka v dvojštáte zloženom z "historických zemí" a prívesku Slovensko. Tým nechcem spochybňovať rozvoj Slovenska v tom období, ten je nespochybniteľný, aj počiatočný prínos českých učiteľov a možno aj úradníkov na Slovensku.

V nedeľu som zase sledoval ČT2, keď dávali "Československý" filmový týždenník z roku 1959. Zaujímavosťou je, že v skutočnosti nebol Československý, ale iba Český. Zo Slovenska tam nebola jediná správa, nedialo sa tu nič zaujímavé, alebo na Slovensko nebolo z Prahy vidieť... Bolo to naozaj tak, až neskôr sa prijala akási zásada 2:1 na pomery Československa. Znie to možno neuveriteľne, ale bolo to tak.

Často sa dnes hovorí o nezrozumiteľnosti Slovenského jazyka pre České deti, čo vraj naopak neplatí. Myslím si, že je to hlúposť, aj keď češtinu u nás počuť v médiách, najmä v TV dosť často, čo nás, aj naše deti udržiava v kondícii a české deti nie. To však nie je dôvod na zásadnú vzájomnú nezrozumiteľnosť jazyka. Argumentácia niektorými slovíčkami je iba účelová, dokázať niečo, čo sa chce dokázať.

Spomínam si, keď som prvýkrát došiel do rusínskeho prostredia, čo je dosť odlišné od slovenčiny, stačil mi týždeň, aby som im porozumel. Tak si myslím, že neznalosť slovenčiny u českých deti sa dá odstrániť jej počúvaním za menej ako týždeň a to nie je žiadna tragédia.

Na záver spomeniem svoju skúsenosť s čítaním češtiny na blogoch. Veľmi dobe a ľahko sa mi číta čeština v blogu Ladislava Matušku, ale mám problém prečítať napríklad blog Pavla Klusáka. Stále je to tá istá čeština, ale možno je to trochu aj o obsahu a forme písania, lebo podobné rozdiely pozorujem aj pri slovensky písaných blogoch, niektoré sa čítajú ťažšie, ako by autor písal cudzou rečou. Možno aj tento môj blog môj patrí do kategórie nečitateľných, iba dúfam, že to tak nie je.
...

Všetkým svojim čitateľom, mlčiacim i komentujúcim, želám pokojné Vianoce a všetko najlepšie v okrúhlom roku 2010.

7 komentárov:

  1. Mnoho Čechov slovenčine nerozumie, resp. nechce rozumieť.
    Vojenčil som ešte za socializmu... Keď som ponúkol českému kamarátovi na prečítanie slovenské noviny,po chvíli ich odložil s tým, že ide o cudzí jazyk...

    OdpovedaťOdstrániť
  2. BP: ja som mal na vojne šťastie, síce na Slovensku, ale väčšina bola z Čiech, no inteligenti. Neboli žiadne jazykové problémy, len spočiatku sa českí vojíni čudovali, keď sme sa my, Slováci zahlasovali "TU" namiesto "ZDE". Všetko dobré je v ľuďoch (a zlé tiež). :)

    OdpovedaťOdstrániť
  3. wabt, aj Tebe pekné Vianoce a pokojnú a príjemnú atmosféru počas celých sviatkov...
    No a samozrejme ,,Hodne štěstí, protože - Jó, vždyť víš, štěstí je krásná věc........

    :)

    OdpovedaťOdstrániť
  4. Tvoj blog je čitateľný :-)...
    Krásne Vianoce.

    OdpovedaťOdstrániť
  5. Prajem Krasne a Spokojne Sviatky Vianocne!

    OdpovedaťOdstrániť
  6. Áno, je to tak. Slováci väčšinou nemajú žiaden problém s českým jazykom. Tiež sa snažím aby moje malé deti okrem angličtiny pochytili aj niečo z češtiny.
    P.S. Prajem všetkým najmä kľudné prežitie týchto sviatkov a želám si pre všetkých viac tolerancie. Nech sa nám darí!

    OdpovedaťOdstrániť
  7. je síce pravda, že dnešná najmladšia česká generácia toho vie zo slovenčiny menej, ale ak chcú, naučia sa. ja som to videl spočiatku na mojom inom blogu ( http://haston.bloguje.cz ), ale už sa to vylepšilo.

    OdpovedaťOdstrániť