
Avatar chcieť domov...
Myslím si, že novým výrazom preberaným v novej oblasti, akou je aj IT komunikácia sa nevyhneme, ale v žiadnom prípade tento trend nie je potrebné podporovať a možno ani proti nemu pôsobiť silou, ktorá môže byť kontraproduktívna. Máme veľa takých slov, ktoré sú už natrvalo naše. Len si treba všímať aj názor odborníkov, jazykovedcov a diskutovať.V zachovaní jazyka nevidím rozdiel medzi malým a veľkým národom. Angličtina má však trochu iný imidž, ako iné jazyky, lebo ňou hovoria mnohé národy, teda by sa dalo povedať, že "národný" rozmer prerástla a bola šírená aj "križiackymi" výpravami. Má síce po svete veľa "nárečí", "odnoží" a "špeciálností", ale základ je rovnaký. Čo sa stane, ak sa začnú ozývať anglickí puristi?
Naši ľudia, keď chvíľu požijú v cudzine, radi vkladajú do svojej reči cudzie výrazy. Odlišujú sa tým od nás, domorodcov a upozorňujú na seba, že ovládajú aj iný jazyk, minimálne v napodobňovaní cudzieho akcentu. To však svedčí aj o tom, že svoj pôvodný jazyk zabúdajú, alebo sa nad ním neprávom vyvyšujú.Nové názvy vešané u nás na obdiv, ako Eurovea, River Park či City Gate nám asi budú chvíľu znieť cudzo a kde sa to dá, tam možno v nejakej deformovanej (pre-formovanej) podobe zľudovejú a prežijú. Tieto pomenovania sú v skutočnosti symbolom iných, oveľa dôležitejších vplyvov. Sú dokladom investícií zvonka, sú dokladom straty vlastného vplyvu a vlastníctva. Nehodnotím, či je to dnes dobré, alebo zlé, to ukáže až čas.
Komunikácia v četoch a v SMS je často iba medzinárodnou skomoleninou a detským kódom, z ktorého seriózna mládež skôr či neskôr vyrastie, v tom by som nevidel problém a riziko pre materský jazyk.
K citovaným obohateniam tu rád pridám svoj názor, aj keď mi je jasné, že ide iba o náhodný výber:Filip si nemusí robiť vrásky, aj tak všetko pôjde svojou prirodzenou cestou, ktorá je kolektívnym rozumom a ten sa vždy presadí. Tak ako v týchto voľbách, tak aj v budúcich a v jazykovej perspektíve určite.
- díky - škaredé slovo, slovenčine neprirodzené, aj keď samovoľne často vylezie pod vplyvom odslúženej vojenčiny s Čechmi (takých je veľa, mne sa páči napríklad "vole" :)...
- prúser - za istých okolností znie krajšie ako vymyslený novotvar "prieser" :), ale krajšia, aj keď rovnako nepríjemná je šlamastika...
- beťár - už trochu zastaralé slovo, postupne z nášho jazyka odchádza, spolu s beťármi v politike (dúfajme).
- banovať - je naše slovo, už dávno banujeme po našom a po všeličom, najčastejšie však zbytočne banujeme za mladosťou...
- valach, bryndza - čo by sme robili bez bryndze? Je to čisté a naše ako repa.
- šuster - je remeslo, ktoré pomaly vymiera (obuvník je celkom praktické a pekné) to slovo sa určite zachová ako spomienka na bývalého prezidenta... :)
- mordovať - trochu zastaralé, dnes sa jednoducho vraždí na všetky možné spôsoby, hlavne vo filmoch z ďaleka, ale učíme sa aj my...
- fušer - bohužiaľ, ešte nezaniká a bude asi žiť, kým bude žiť sladko veľa fušerov. V tejto súvislosti sa mi páči česká tvorivosť, keď pred časom vymysleli úsmevný výraz pre svoje nepodarky "Ček-šmejd".
- pasáž - to sme si pekne prispôsobili a radi si skracujeme dlhú cestu v realite, aj obrazne...
- banka - ako by to nebolo naše? Čo by sme robili bez peňazí v banke, asi by sme museli robiť!
- tenor, fakt, trend, kvalita - tie slová sú O.K. (oukej :), jasné a stručné... Fakty sú nutné, inak by nás pravda utĺkla čapicami...
Prekážajú mi výrazy ako cool (kúl, či kůl ? sa hodí skôr do češtiny), fresh a fast food (do "fastfúdu" nechodím, mám radšej slušné, normálne jedlo) a "kúl v ploce" by sem ani nechceu byť... :).
Však načo nosiť drevo do lesa, keď máme doma slovník cudzích slov a tam to všetko, čo sme si už osvojili je. A v nových vydaniach, po čase uvidíme čo sme kolektívne (národne (sorry)) akceptovali.